Pre-college Student VISA/Immigration Assistance, Tokyo

Family VISA Work VISA VISA Process Status List Inquiry Office blank   Nyukan Assist

TOP > LIST of "Status of Residence" > "Pre-college Student"



"Pre-college Student"




Note: Due to revision of the law, "Pre-college Student" was merged into "Student".





List of "Status of Residence"
Table I (1)
Diplomat Official Professor Artist Religious Activities Journalist
Table I (2) Business Manager   Legal/Accounting Services   Medical Services   Researcher   Instructor   Engineer/Specialist in Humanities/International Services   Intracompany Transferee   Entertainer   Skilled Labor  
Table I (3) Cultural Activities Temporary Visitor
Table I (4) Student Pre-college Student Trainee Dependent
Table I (5) Designated Activities
Table II Permanent Resident Spouse or Child of Japanese national Spouse or Child of Permanent Resident Long Term Resident
Special Permanent Resident Special Permanent Resident


Followings are quotations from the immigration law/ordinance of the web site of Japanese government. However some of them were quoted before the revision in 2012. Therefore they might be old and different from the present rule.


Authorized Activities (Appended Table I (4), Immigration Control and Refugee Recognition Act)
本邦において行うことができる活動(出入国管理及び難民認定法 別表第一 四)

Activities to receive education at an upper secondary school (including the latter course of a secondary educational school (chutokyoikugakko), high school course of a school for special needs education, higher or general course of an advanced vocational school (senshugakko), or a vocational school (kakushugakko) (except for the educational institution prescribed in the "College Student" column of this table) or other educational institution which is equivalent to a vocational school in facilities and curriculum.


本邦の高等学校(中等教育学校の後期課程を含む。)若しくは特別支援学校の高等部、専修学校の高等課程若しくは一般課程又は各種学校(この表の留学の項の下欄に規定する機関を除く。)若しくは設備及び編制に関してこれに準ずる教育機関において教育を受ける活動



基準(出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令・省令第十六号)

(i) The applicant must study at a Japanese senior high school (excluding evening high school and including a course of study in the latter part of secondary school (chuto kyoiku gakko); hereinafter the same shall apply in this section), a school for special needs education, a general or advanced course at a vocational school (senshu gakko) or at a miscellaneous educational institution (kakushu gakko) or any other educational institution which is equivalent to a miscellaneous educational institution in its facilities and curriculum (this excludes cases where the applicant studies at a night school or through correspondence courses exclusively).
(ii) The applicant must have sufficient assets, scholarships, or other means of support to meet his/her expenses while in Japan; provided, however, that this shall not apply to cases where someone else is to pay the applicant's expenses.
(iii) In cases where the applicant is to study at an high school, he/she must be 20 years of age or younger and must have studied the Japanese language or must have received education in the Japanese language for at least 1 year at an educational institution; provided, however, that this shall not apply to cases where he/she is accepted for study based on a student exchange program or other equivalent international exchange program of the national government or of a local government, incorporated administrative agency, educational foundation, public interest incorporated association, or public interest incorporated foundation.
(iv) In cases where the applicant is to study in a general or advanced course of study at a vocational school or at a miscellaneous educational institution (excluding exclusive study of the Japanese language), he/she must fulfill both of the following requirements; provided, however, that this shall not apply to cases where the applicant is to engage in study at an educational institution that has been established with the objective of conducting elementary and/or secondary education in a foreign language to allow for the enrollment of a considerable number of foreign nationals from overseas, in which case, the requirement in (a) need not be fulfilled.
(a) The applicant must have studied the Japanese language for at least 6 months at one of the Japanese language institutions designated in a public notice by the Minister of Justice, must have proved through some form of examination that he/she has the ability to understand the Japanese language well enough to pursue a course of study at a vocational school or miscellaneous educational institution, or must have studied for at least 1 year at one of the schools (excluding kindergartens) provided for in Article 1 of the Schools Act (Act No. 26 of 1947).
(b) The relevant vocational school or the miscellaneous educational institution must have a full-time adviser assisting foreign students with life in Japan. (v) In cases where the applicant is to study at an educational institution equivalent to a miscellaneous educational institution in its facilities and curriculum (this excludes the exclusive study of the Japanese language), the institution concerned must be designated as such in a public notice by the Minister of Justice.
(vi) In cases where the applicant is to study solely the Japanese language in a higher or general course of study at a vocational school, at a miscellaneous educational institution, or at an educational institution equivalent to a miscellaneous educational institution in its facilities and curriculum, the educational institution concerned must be one of the Japanese language institutions designated by the Minister of Justice in a public notice.


一 申請人が本邦の高等学校(定時制を除き、中等教育学校の後期課程を含む。以下この項において同じ。)若しくは特別支援学校の高等部、専修学校の高等課程若しくは一般課程又は各種学校若しくは設備及び編制に関してこれに準ずる教育機関に入学して教育を受けること(専ら夜間通学して又は通信により教育を受ける場合を除く。)。
二 申請人が生活費用を支弁する十分な資産、奨学金その他の手段を有すること。ただし、申請人以外の者が申請人の生活費用を支弁する場合は、この限りでない。
三 申請人が高等学校において教育を受けようとする場合は、年齢が二十歳以下であり、かつ、教育機関において一年以上の日本語の教育又は日本語による教育を受けていること。ただし、我が国の国若しくは地方公共団体の機関、独立行政法人、学校法人、公益社団法人又は公益財団法人の策定した学生交換計画その他これに準ずる国際交流計画に基づき生徒として受け入れられて教育を受けようとする場合は、この限りでない。
四 申請人が専修学校の高等課程若しくは一般課程又は各種学校において教育を受けようとする場合(専ら日本語の教育を受けようとする場合を除く。)は、次のいずれにも該当していること。ただし、申請人が外国から相当数の外国人を入学させて初等教育又は中等教育を外国語により施すことを目的として設立された教育機関において教育を受ける活動に従事する場合は、イに該当することを要しない。
 イ 申請人が法務大臣が告示をもって定める日本語教育機関において六か月以上の日本語の教育を受けた者、専修学校若しくは各種学校において教育を受けるに足りる日本語能力を試験により証明された者又は学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第一条に規定する学校(幼稚園を除く。)において一年以上の教育を受けた者であること。
 ロ 申請人が教育を受けようとする教育機関に外国人学生の生活の指導を担当する常勤の職員が置かれていること。
五 申請人が設備及び編制に関して各種学校に準ずる教育機関において教育を受けようとする場合(専ら日本語の教育を受けようとする場合を除く。)は、当該教育機関が法務大臣が告示をもって定めるものであること。
六 申請人が専修学校の高等課程若しくは一般課程、各種学校又は設備及び編制に関して各種学校に準ずる教育機関において専ら日本語の教育を受けようとする場合は、当該教育機関が法務大臣が告示をもって定める日本語教育機関であること。



出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令の留学及び就学の在留資格に係る基準の規定に基づき日本語教育機関等を定める件(平成2年法務省告示第145号)

出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令(平成二年法務省令第十六号)の表の「法別表第一の四の表の留学の項の下欄に掲げる活動」(以下「留学」という。)及び「法別表第一の四の表の就学の項の下欄に掲げる活動」(以下「就学」という。)の項の下欄の規定による日本語教育機関は、次の第一号、第二号及び第五号に定めるものとし、留学及び就学の項の下欄の規定による教育機関は、第三号及び第四号に定めるものとする。
一 留学の項の下欄の四のイ及び就学の項の下欄の四のイの規定による日本語教育機関は、別表第一、別表第二、別表第三及び別表第五のとおりとする。
二 留学の項の下欄の五の規定による日本語教育機関は、別表第一のとおりとする。
三 留学の項の下欄の六の規定による教育機関は、別表第三及び別表第四のとおりとする。
四 就学の項の下欄の五の規定による教育機関は、別表第六のとおりとする。
五 就学の項の下欄の六の規定による日本語教育機関は、別表第二のとおりとする。



Period of Stay (Appended Table II)
在留期間(出入国管理及び難民認定法施行規則 別表第二)

1 year or 6 months.


一年又は六月



Materials (Appended Table III)
資料(出入国管理及び難民認定法施行規則 別表第三)

(i) Copy of the admission permit issued by the institution where the alien intends to receive education.
(ii) Graduation certificate and a document certifying the alien's background.
(iii) Document certifying the alien's ability to pay all the expenses during his/her stay in Japan. In the case where a person other than the alien is to pay the expenses, a document certifying the person's ability to pay and a document stating why he/she is to pay.


一 教育を受けようとする機関の入学許可書の写し
二 卒業証明書及び経歴を明らかにする文書
三 在留中の一切の経費の支弁能力を証する文書、当該外国人以外の者が経費を支弁する場合には、その者の支弁能力を証する文書及びその者が支弁するに至つた経緯を明らかにする文書



資料(出入国管理及び難民認定法施行規則 別表第三の二 (第二十一条関係))

(i) School identification and a certificate of the alien's achievements stating his/her attendance status issued by the organization where he/she receives education.
(ii) Document certifying the alien's ability to pay all the expenses during his/her stay in Japan. In the case where a person other than the alien pays the expenses, a document certifying his/her ability to pay.


一 教育を受けている機関からの在学証明書及び出席状況を記載した成績証明書
二 在留中の一切の経費の支弁能力を証する文書、当該外国人以外の者が経費を支弁する場合には、その者の支弁能力を証する文書



Agent (Appended Table IV)
代理人(出入国管理及び難民認定法施行規則 別表第四)

(i) Employee of the institution in Japan where the alien is to receive education.
(ii) In the case where the alien is an exchange student, employee of the organization which formulated the student exchange program.
(iii) In the case where the alien intends to receive education in a high school (including the latter course of a secondary educational school), the alien's relative residing in Japan.


一 本人が教育を受ける本邦の機関の職員
二 本人が交換学生である場合における学生交換計画を策定した機関の職員
三 本人が高等学校(中等教育学校の後期課程を含む。)において教育を受けようとする場合にあつては本邦に居住する本人の親族


Working visa
Professor 「教授」
Artist 「芸術」
Religious Activities 「宗教」
Journalist 「報道」
Business Manager 「経営・管理」
Legal/Accounting Services 「法律・会計業務」
Medical Services 「医療」
Researcher 「研究」
Instructor 「教育」
Engineer/Specialist in Humanities/
International Services 「技術・人文知識・国際業務」

Intracompany Transferee 「企業内転勤」
Entertainer 「興行」
Skilled Labor 「技能」

General visa
Cultural Activities 「文化活動」
Student 「留学」
Pre-College Student 「就学」
Trainee 「研修」
Dependent 「家族滞在」

Specified visa
Spouse or Child of Japanese national 「日本人の配偶者等」
Spouse or Child of Permanent Resident 「永住者の配偶者等」
Long Term Resident 「定住者」
Designated Activities 「特定活動」

Permanent Residency
Permanent Resident 「永住者」
Special Permanent Resident 「特別永住者」

Visiting visa
Temporary Visitor 「短期滞在」

Diplomatic visa
Diplomat 「外交」

Official visa
Official 「公用」

Japanese VISA "Status of Residence" - Working VISA - Family VISA - Immigration Assistance Gyoseishoshi Tokyo Japan
東京都 足立区 荒川区 板橋区 江戸川区 大田区 葛飾区 北区 江東区 品川区 渋谷区 新宿区 杉並区 墨田区 世田谷区 台東区 中央区 千代田区 豊島区 中野区 練馬区 文京区 港区 目黒区

Apostille 外務省 ビザ・査証 法務省 出入国在留管理庁 総務省 東京都行政書士会 行政書士会連合会